文学范文

逸周书·卷五·度邑解原文翻译

逸周书·卷五·度邑解原文翻译

作者:佚名  武王灭了殷商,成了诸侯的君主之后,就召集殷的贤民及诸侯的下属在朝歌郊外见武王。

武王登上汾地的小土,遥望朝歌,长叹道啊呀,纣王不善充当天对,所以坠命于一日。 明显的令人可怕,不能忘啊。

  武王返回宗周,从鹿地到丘中,通宵不眠。 武王的内竖御报告了王弟姬旦,叔旦急忙跪到武王近前说:长久这样要疲劳生病的。

问为何不睡觉。

武王说:坐!我告诉你。

,  武王说:啊呀,姬旦!上天不佑助殷人,从我未生到现今的六十年前就开始了。 当时夷羊出现在朝歌郊外。

飞蝗遍野,天昏地暗。 上天不佑助殷人,到现在才有了结果。 当初上天建立殷朝,也征用了贤民三百六十名。 殷的后嗣虽不回报上天,上天也不弃灭他们,一直延续到现在。 唉呀!我担心这种灾难,几乎随时都在忧虑。

我们住在天堂附近,没有确定天保,岂能安心睡觉  武王说:姬旦!我能得到上天的明命,确定天保,依傍天室。 要记住我们厌恶的那些殷王恶臣及顽民,惩处如同对待纣王。 我们要日夜操劳安定我西土,我想大服天下,趁现今威德正明的时候。

  姬旦哭泣,泪水掉在下衣上,悲痛得不能答话。   武王想让姬旦承继王位。 武王说:姬旦!你是我明达的弟弟,我要命令你。 你摆上食物也无暇进食,何况说岂能顾及家室现在是上天使唤我,只是天地二神给了我的死期。 我未能使国家休美,我最近想到我们的家族成员,你虽然年轻,却大有智慧。

从先世皇至于今,你能叙说他们的遗德显义,并告知期望付话于我。

故我如同农夫耕地,急于要得到收获。 我有不显美的行为,使皇祖们不得高升到上帝那里。 你年轻人能承继我那心愿,差不多才能治理好我们广大的寰宇。

这样我才安心。 如果你心里只怀恋妻儿,德行就赶不上先祖,百姓也不会配合于下,我也不能列位于高祖。 如果天不佑助,要降来灾祸。 你岂可消除它呢而今我们兄弟先后相继,我还接触龟筮干什么我现在就立你老弟。

  姬旦恐惧,流着泪拱手施礼。

  武王说:唉呀,姬旦!我想平息这些殷人,只有依傍天室。 如果有重要法令,求告上天也不遥远。

上天要是高兴,从那里帮助也不困难。 从洛水以北直到伊水以北,地势平坦而无险固,那曾是夏人的居地。 我从那儿向南望望过三涂,向北望望过太岳,从都鄙回头后望望过,顺势望去望过伊水、洛水,这儿离天室嵩山不远,就叫这为度邑吧!。

提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系.
Copyright © 2006-2019 文学范文_文学网www.hx5577.com All Rights Reserved.